لبنانی |
عربی فصیح |
تلفظ |
معادل فارسی |
21 |
ء |
a' |
ء (مانند الف در احمد) |
3 |
ع |
aa |
ع غلیظ |
5 |
خ |
Kh |
خ معمولی |
7 |
ح |
H |
ح غلیظ |
8 |
غ |
Gh |
غ غلیظ |
بدی روح عمستشفى الرسول |
ارید ان اذهب الى مستشفى الرسول |
Baddy ro7 3a mostashfa rrasol |
می خواهم بروم به بیمارستان رسول |
اده بتاخذ لهونیک\ اده بدک لهونیک |
کم ترید حتى توصلنی الى هناک |
Adde bte5od la honik |
چقدر می گیری تا آنجا |
ما بدی، غالی |
لا ارید،ثمنه غالی |
Ma baddy, 8aly |
نمی خواهم، گران است |
بدنا نروح عامطعم گاردن کافه حد مستشفی الرسول |
نرید ان نذهب الى مطعم گاردن کافه قرب مستشفی الرسول |
Badna nro7 3a mat3am garden café 7ad mostashfa rrasol |
می خواهیم برویم رستوران گاردن کافه کنار بیمارستان رسول |
یا معلم، لوسمحت منیو |
ایها النادل رجاء منیو |
Ya m3allem, lo sama7et menu |
اوستا2، منو لطفا |
بدنا ناکل سمک. ما فی سمک؟/فی سمک؟ |
نرید ان ناکل سمک؟ الا یوجد سمک؟ هل یوجد سمک؟ |
Badna nekol samak. Ma fy samak |
میخواهیم ماهی بخوریم. ماهی دارید؟ |
هیدة |
هذا |
Hayda |
این |
فی قیاس\سایز اکبر؟ |
هل یوجد قیاس اکبر؟ |
Fy 2ias akbar? |
سایز بزرگتر دارید؟ |
بدی سایز اصغر |
ارید قیاس اصغر |
Baddy size az8ar |
سایز کوچکتر می خواهم |
ما بدی تاکسی بدی سرویس |
لا ارید سیارة اجرة خاصة ارید نقل عام |
Ma baddy taxi, baddy servis |
دربست نمی خواهم، تاکسی می خواهم |
بدی قنینة مای |
ارید قنینقة ماء |
Baddy 2anninet may |
یه شیشه آب می خواهم |
لیش هل قد؟ |
لماذا بهذا الثمن؟ |
Lysh hal 2ad? |
چرا اینقدر؟ (گران) |
اعمل معروف\ نزلنی عجنب |
رجاء انزلنی هنا |
E3mal ma3rof, nazzelny 3ajanab |
لطف کن این بغل پیاده میشم |
ما معی صرافة\ ما معی لبنانی |
لا یوجد معی صرافة\ لیس معی عملة لبنانیة |
Ma ma3y serafa, ma ma3y lebnany |
خورد ندارم،پول لبنانی ندارم |
عفوا وین الحمام |
عفوا این المرحاض |
3afwan, wen el7ammam |
ببخشید دستشویی کجاست؟ |
بدنا ست ساندویشات \ بیتزا |
نرید ستة ساندویشات |
Badna set sandwishat |
شیش تا ساندویچ می خواهیم |
آموزش لبنانی درس۲- جملات لازم اولیه
چهارشنبه, ۳ اسفند ۱۳۹۰، ۰۱:۴۳ ب.ظ
محمود علوی
[1] در هنگام چت از این حروف به جای حروف عربی استفاده می کنند که من هم برای مشخص شدن تلفظ درست کلمه به این شکل نوشتم تا درست و غلیظ تلفظ کنید
[2] برای صدا زدن گارسون یا کارمند و کارگر از این کلمه استفاده می کنند که احترام گذاشته باشند
اطلاعات و اخبار مختلف فرهنگی، اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و گردشگری پیرامون لبنان
برای اطلاعات بیشتر به صفحه درباره پایگاه مراجعه فرمایید.
دستهبندی
-
آشنایی با لبنان
(۷۲۰)-
فرهنگ و آداب و رسوم
(۹۸)-
غذای لبنانی
(۱۲)
-
-
اقتصاد و تجارت
(۱۳۴) -
سیاست
(۲۶۳) -
مقاومت
(۳۷۷) -
مذاهب و طوایف
(۶۵) -
توریسم
(۳۵)
-
-
اخلاق و دین
(۲۱۳) -
امام موسی صدر
(۹۲) -
دنیای دیجیتال
(۲۷) -
راهنمای ایرانیان در لبنان
(۷۶) -
شخصی - درباره ما
(۵۶) -
اخبار
(۳۴۷) -
ایران
(۷۹) -
سفرنامه و لبنان گردی
(۲۸)
دیدگاهها (۱)
دانشجوی زبان و ادبیات عربی
۱۱ ارديبهشت ۹۶ ، ۱۵:۰۷
تشکر از زحماتتان
مطالعه عربی بدون دانستن فرهنگ عرب زبانان خیلی هم لطفی نداره و شما هم فرهنگ آنها را معرفی می کنید که ارزنده است
موفق باشید
پاسخ:
۱۲ ارديبهشت ۹۶، ۰۹:۲۱